
Название сторон света на английском языке: как пишутся и употребляются
В лексическом багаже каждого человека, изучающего английский язык, должен быть некоторый запас слов по темам – «путешествия», «страны мира» и т.д. Следовательно, нам понадобится знание такого географического понятия, как стороны света (север, юг, запад, восток). Разберём, как надо правильно писать и употреблять эти слова в английском предложении.
Как называются 4 стороны света на английском
Для обозначения сторон света в английском языке используются такие словосочетания:
- Compass points.
- Cardinal points;
- Cardinal direction.
Если посмотреть на карту или циферблат компаса, то на них направления сторон света обозначены латинскими буквами: N, S, E, W. То есть, первыми буквами из их названий.
North [nɔ:θ] – север.
South [saʊθ] – юг.
East [i:st] – восток.
West [west] – запад.
При этом со словом Восток употребляются такие устойчивые сочетания:
- The Far East (Дальний Восток);
- The Middle East (Средний Восток);
- The Near East (Ближний Восток).
А также иногда Восток называют Orient/Oriental (старинное слово). Его можно встретить в текстах литературного жанра.
Со словом Запад видим такую комбинацию — Wild West (Дикий Запад). В отличие от сочетаний со словом Восток «Wild West» употребляется без определенного артикля the.
Как название стороны света из существительного превращается в прилагательное
При добавлении к существительным North, South, East, West суффикса « -ern» получают прилагательные, тоже обозначающие какую-либо часть света:
- North — Northern (северный);
- South — Southern (южный);
- East — Eastern (восточный);
- West — Western (западный).
Помните, слово «вестерн»? В настоящее время оно обозначает не только сторону света, но используется, когда речь идёт о стиле (в одежде, музыке, дизайне). А любимый многими жанр в кино уже давно имеет такое название.
Интересно, что существительные можно употреблять без суффикса, но значение от этого не изменится. Например, если вы из существительного «север» образуете определение «северный», то добавьте к нему слово «wind» (ветер). Получим «north wind». В переводе — северный ветер. Аналогичную ситуацию наблюдаем с составными прилагательными.
Например:
north-east wind — северо-восточный ветер.
Обратите внимание: составные прилагательные пишутся через дефис или слитно.
Например:
north-west = northwest;
south-east = southeast.
В этой связи может возникнуть непонимание – как нужно правильно употребить слово в значении прилагательного? И всегда ли надо использовать суффикс «-ern»?
Общее правило гласит: прилагательные частей света с суффиксом «-ern» используются тогда, когда речь идет о больших территориях.
Например:
- The northern parts of India have suffered severe flooding.
Тем не менее, есть случаи, не совпадающие с требованиями этого правила.
Например:
- Some people prefer to buy second homes on the north coast of Ireland.
А эти прилагательные с суффиксом «-ern», используемые в географических названиях, которые нужно запомнить:
- W’ll celebrate Christmas in Northern Ireland next year.
- Perth is the capital of Western Australia.
Употребление артикля с частями света
Определённый артикль the надо писать в устойчивых названиях с частями света, которые следует выучить наизусть.
- The North Pole — Северный полюс.
- The South Pole — Южный полюс.
- The Far East — Дальний восток.
- The Middle East — Ближний восток.
В остальных случаях названия основных направлений надо писать без артикля.
Кроме того, названия частей света всегда пишут с маленькой буквы (кроме географических названий) и без употребления артиклей.
- We were driving from north to south.
Если же вы хотите сказать «север/ юг/ запад/ восток чего-либо», тогда применяйте оборот с артиклем the… of. Однако of может не употребляться. Если же стороны света используют для обозначения части какой-то страны или региона, то артикль the нужен обязательно.
Например:
- She was born in the north of.
- How do you like living in the north?
Если нужно сказать «К Западу/Северу/Югу/Востоку от…», «на Запад/Север/Восток/Юг», тогда берите оборот the… of. Или можно к словам North/East/West/South добавить суффикс «-ward» или «-wards». При этом перевод на русский язык будет одинаковый.
Например:
- To the West of this valley we see great Kilimanjaro.
- Westwards this valley we see great Kilimanjaro.
Хотя в разговоре чаще говорят to the.

| Категория: Полезные статьи для любознательных | Комментарии: None