
Переходы из одной части речи в другую: примеры на разные случаи
Слово, у которого развивается значение другой части речи, не исчезает из языка в своем более раннем значении. Такая единица распадается на два самостоятельных слова. Их называют — омонимы.
В каких случаях происходит переход одной части речи в другую
Всем известно, что у каждой части каждая части речи имеются свои особенности. Собственно по ним они и различаются. Однако речь не идёт о каком-то непреодолимом барьере.
Ведь в процессе развития языка становилось возможным употребление одной части речи в той функции, которая была свойственна другой части речи.
Примером может служить характерное для английского языка употребление существительного в функции определения (a flower garden), обычно свойственной прилагательному, или распространяющееся на более общее (известное и в русском языке) явление субстантивации прилагательных.
Другой случай – когда переход слова из одной части речи в другую был вполне возможен. Последний факт касается единичных случаев в языке. А именно, существуют слова, совмещающие в себе показатели двух (иногда более) частей речи.
Об особенностях перехода одной части речи в другую: чем чревато
Полный переход в другую часть речи затрагивает отдельные словарные единицы. И этот переход является результатом весьма длительного процесса, связанного с изменением значения слова. А достигается он лишь тогда, когда в связи с развитием нового значения (или созначения) слово начнёт приобретать грамматические показатели иной части речи. Причём, слово с исходным значением может исчезнуть из языка.
В качестве примера рассмотрите прилагательное cheap. Оно происходит от существительного. Или возьмите частицу merely, развившуюся из наречия.
Хотя, чаще слово, у которого развивается значение другой части речи, не исчезает из языка в своем более раннем значении. Такая единица распадается на два самостоятельных слова. Их называют — омонимы.
Примерами таких омонимов могут выступать:
- наречие, предлог и союз since;
- наречие и частица just и т.д.
Однако есть мнение: на наличие омонимии в этом случае указывает грамматическое значение лексической единицы, отграничивающее её от другой части речи, как это бывает с самостоятельными словами.
Переход слов из одной части речи в другую происходит постепенно и медленно. И можно утверждать, что в современном английском языке, как и предшествующих ему этапах развития, существуют слова, находящиеся в процессе такого перехода.
Слова с признаками двух частей речи
Такое явление больше относится к частям речи, для которых характерно образование новых лексических единиц именно таким путём. В этом случае мы видим отсутствие четкого разграничения их значения. К тому же возможность их двоякого использования, а также двоякого анализа в одном и том же случае.
Характерные для современного английского языка лексические единицы, совмещающие в себе признаки двух частей речи – количественные прилагательные many, much, little, few. По функции синтаксической – они близки к местоимениям. Тогда как, по значению и свойственной им грамматической категории степеней сравнения – это прилагательное.
А на практике нужно рассматривать такие слова в пределах той части речи, которой они соответствуют по своему значению, и определять их как слова, находящиеся на грани двух частей речи.
Система глагола: в чём особенность
Глагол, как бы противостоит всем другим частям речи, являясь неоднородной и более сложной, чем другие части речи, системой.
Сложность системы глагола состоит в том, что глагол включает другие части речи в виде так называемых именных форм глагола.
В системе глагола эти формы держит то, что, кроме присущих им именных признаков, они обладают признаками глагольными. И эти глагольные признаки «перекрывают» именные признаки, которые стремятся как бы «вырвать» именные формы из системы глагола.
В случаях, когда именные черты превалируют, именные формы утрачивают глагольные признаки и переходят в другие части речи. Подобную утрату черт глагола можем наблюдать у герундия, переходящего в отглагольное существительное. Или же у причастия, переходящего в прилагательное.
Если речь идёт об инфинитиве, то у него глагольные черты выражены более ярко, в сравнении с герундием или причастием. Так, инфинитив неспособен управляться предлогами, и это препятствует его отрыву от системы глагола.
Например, герундий. Он, переходя в систему существительного и теряя возможность сочетаться с прямым дополнением, сравните: «reading books» в случае «I like reading books», – «Я люблю читать книги» и «the reading of books», – «чтение книг», приобретает категорию числа – «three readings», – «три чтения» и т. д.
Подобное наблюдается и при переходе причастия в класс прилагательных.
Сравните: «meat mixed with pepper and salt», – «мясо, смешанное с перцем и солью» и «mixed society», – «смешанное общество», где во 2-ом случае слово «mixed» утратило специфические глагольные черты (сочетаемость с дополнением) и приобретает признаки прилагательного – категорию степеней сравнения — «more mixed society», – «болеe смешанное общество».
Здесь речь идёт не о переходе глагола, как слова в целом, в другую часть речи, а лишь о выходе одной из глагольных форм из его парадигматической системы.
Тогда переход отдельных форм слова в другую часть речи является процессом словообразовательным.
Различие причастия amusing и соответствующего прилагательного, в случаях типа:
- «She is amusing her guests», – «Она занимает своих гостей».
- «An amusing story», – «Занятный рассказ».
- «She is very amusing», – «Она очень занятная».
представляет собой пример словообразования, при котором изменение парадигмы сопровождается превращением суффикса (в этих предлоениях «-ing») из грамматического суффикса формы слова в суффикс слова, т.е. суффикс словообразовательный.
Аналогичное явление происходит при превращении герундия в существительное.
Сравните: feeling, от глагола feel (чувствовать) – герундий и feeling (чувство) — существительное, где грамматический суффикс «-ing», характеризующий в первом случае форму слова. Во втором случае выступает, как суффикс словообразовательный, который присущ уже не форме слова, а слову в целом.
| Категория: Части речи | Комментарии: None