100+ Бесплатных Уроков

Уроки, курсы, видео - только качественный контент для пользователей сайта #школа-английского-языка.онлайн

Переходы из одной части речи в другую: примеры на разные случаи

Переходы из одной части речи в другую: примеры на разные случаи

 

Слово, у которого развивается значение дру­гой части речи, не исчезает из языка в своем более раннем зна­чении. Такая единица распадается на два самостоятельных слова. Их называют — омонимы.

 

В каких случаях происходит переход одной части речи в другую

 

Всем известно, что у каждой части каждая части речи имеются свои особенности. Собственно по ним они и различаются. Однако речь не идёт о каком-то непреодолимом барьере.

Ведь в процессе развития языка становилось возможным употребление одной части речи в той функции, которая была свойственна другой части речи.

Примером может служить характерное для английского языка употребление существи­тельного в функции определения (flower garden), обычно свойственной прилагательному, или распространяющееся на более общее (известное и в русском языке) явление субстантивации прилагательных.

Другой случай – когда переход слова из одной части речи в дру­гую был вполне возможен. Последний факт касается единичных случаев в языке. А именно, существуют слова, совмещающие в себе показатели двух (иногда более) частей речи.

 

Об особенностях перехода одной части речи в другую: чем чревато

 

Полный переход в другую часть речи затрагивает от­дельные словарные единицы. И этот переход является результатом весьма длительного процесса, связанного с  изменением значения слова. А достигается он лишь тогда, когда в связи с развитием нового значения (или созначения) слово начнёт приобретать грамматические по­казатели иной части речи. Причём, слово с исходным значением может исчезнуть из языка.

В качестве примера рассмотрите прилагательное cheap. Оно происходит от существитель­ного. Или возьмите частицу merely, развившуюся из наречия.

Хотя, чаще слово, у которого развивается значение дру­гой части речи, не исчезает из языка в своем более раннем зна­чении. Такая единица распадается на два самостоятельных слова. Их называют — омонимы.

Примерами таких омонимов могут выступать:

  • наречие, предлог и союз since;
  • наречие и частица just и т.д.

 

Справка: Относятся ли к омонимам слова, принадлежащие к служебным частям речи, этот вопрос является спорным.

 

Однако есть мнение: на наличие омонимии в этом случае указывает грамматическое значение лексической единицы, отграничивающее её от другой части речи, как это бывает с самостоятельными словами.

Переход слов из одной части речи в другую происходит постепенно и медленно. И можно утверждать, что в  современном англий­ском языке, как и предшествующих ему этапах развития, существуют слова, находящиеся в процессе такого перехода.

 

Слова с признаками двух частей речи

 

Такое явление больше относится к частям речи, для кото­рых характерно образование новых лексических единиц именно таким путём. В этом случае мы видим отсутствие чет­кого разграничения их значения. К тому же возможность их двоякого использования, а также двоякого анализа в одном и том же случае.

Характерные для современного английского языка лексические единицы, совмещающие в себе признаки двух частей речи – количественные прилагательные many, much, little, few. По функции синтаксической – они близки к местоимениям. Тогда как, по значению и свойственной им грамматической категории степеней сравнения – это прилагательное.

А на практике нужно рассматривать такие слова в пределах той части речи, которой они соответствуют по своему значению, и определять их как слова, находящиеся на грани двух частей речи.

 

Важно: Основное деление в системе частей речи англий­ского языка — это деление их на два главных (больших) класса,  «сверхкласса» словимя и глагол.

 

Система глагола: в чём особенность

 

Глагол, как бы противостоит всем другим частям речи, являясь неоднородной и более сложной, чем другие части речи, системой.

Сложность системы глагола состоит в том, что глагол включает другие части речи в виде так называемых именных форм глагола.

В системе глагола эти формы держит то, что, кроме присущих им имен­ных признаков, они обладают признаками глагольными. И эти глагольные признаки «перекрывают» именные признаки, которые стре­мятся как бы «вырвать» именные формы из системы глагола.

В случаях, когда именные черты превалируют, именные формы утрачивают глагольные приз­наки и переходят в другие части речи. Подобную утрату черт глагола можем наблюдать у герундия, переходя­щего в отглагольное существительное. Или же у причастия, пере­ходящего в прилагательное.

Если речь идёт об инфинитиве, то у него глагольные черты выражены более ярко, в сравнении с герундием или причастием. Так, инфинитив неспособен управляться предлогами, и это препятствует его отры­ву от системы глагола.

 

При переходе в другую часть речи глагольная форма не только утрачивает признаки, свойственные глаголу. Однако приобретает признаки той части речи, в которую она переходит.

 

Например, герундий. Он, переходя в систему существи­тельного и теряя возможность сочетаться с прямым до­полнением, сравните: «reading books» в случае «I like reading books», –  «Я люблю читать книги» и «the reading of books»,  «чтение книг», приобретает категорию числа – «three readings», –  «три чтения» и т. д.

Подобное наблюдается и при переходе причастия в класс прилагательных.

Сравните: «meat mixed with pepper and salt»,   «мясо, смешанное с перцем и солью» и «mixed society», –  «смешанное общество», где во 2-ом случае слово «mixed» утратило специфические глагольные чер­ты (сочетаемость с дополнением) и приобретает признаки прилагательного – категорию степеней сравне­ния — «more mixed society», «болеe смешанное общество».

 

Вывод: именные формы некоторых глаголов могут вы­ходить за пределы этой части речи и превращаться в име­на.

 

Здесь речь идёт не о переходе глагола, как слова в целом, в другую часть речи, а лишь о выходе одной из глагольных форм из его парадигматической системы.

Тогда переход отдельных форм слова в другую часть речи является процессом словообразовательным.

Различие причастия amusing и соответствующего прилагательного, в случаях типа:

  1. «She is amusing her guests»,«Она занимает своих гостей».
  2. «An amusing story»,«Занятный рассказ».
  3. «She is very amusing», – «Она очень занятная».

пред­ставляет собой пример словообразования, при котором из­менение парадигмы сопровождается превращением суф­фикса (в этих предлоениях «-ing») из грамматическо­го суффикса формы слова в суффикс слова, т.е. суффикс словообразовательный.

Аналогичное явление происходит  при превращении герундия в существительное.

Сравните:  feeling, от глагола feel (чувствовать) – герундий и feeling (чувство) — существительное, где грамматический суффикс «-ing», характеризую­щий в первом случае форму слова. Во втором случае вы­ступает, как суффикс словообразовательный, который присущ уже не форме слова, а слову в целом.

 

Баннер
|   Категория: Части речи |   Комментарии: None

Be the first to write a comment.

Ваш Комментарий